Spiga

เปรียบเทียบนโยบายภาษีของแมคเคนและโอบามา

การดีเบทครั้งที่สามซึ่งเป็นการดีเบทครั้งสุดท้ายของคู่ชิงประธานาธิบดีระหว่างจอห์น แมคเคนจากพรรครีพับลิกันและบารัค โอบามา จากพรรคเดโมแครตเมื่อคืนวันที่ 15 ตุลาคมที่ผ่านมาเรียกว่าเป็นการดีเบทที่มีสีสันและดูสนุกที่สุดเมื่อเทียบกับสองครั้งแรกค่ะเพราะ โจ ช่างประปา(Joe the Plumber) คือ ไฮไลท์ของการดีเบทครั้งนี้เพราะเขาเป็นผู้ที่เปิดประเด็นถึงนโยบายภาษีของโอบามาว่าในทางปฎิบัติแล้วคนชั้นกลางโดยรวมได้รับประโยชน์จริงอย่างที่เขาหาเสียงไว้หรือไม่

โจ ช่างประปามีชื่อจริงว่า โจ เวอร์สเอลเบอเกอร์(Joe Wurzelbacher) เขาต้องการซื้อกิจการขนาดเล็กๆซึ่งเขาทำงานอยู่และอยากจะขยายกิจการเพื่อที่ว่าเขาสามารถที่จะจ้างคนงานเพิ่มขึ้นหรือพูดอีกนัยหนึ่งในทางการเมืองคือ “สร้างงานให้กับชาวอเมริกันเพิ่มขึ้น” นั่นเอง

ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมาโจ ช่างประปาได้เผชิญหน้าตัวต่อตัวกับโอบามาที่โอไฮโอเมื่อตอนที่โอบามาไปหาเสียงที่นั่น เขาบอกกับโอบามาว่าภายใต้แผนภาษีของโอบามาทำให้เขาต้องเสียภาษีมากขึ้นกว่าเดิม ดังนั้นมันจึงเป็นการยากสำหรับเขาในการขยายกิจการ

โจ ช่างประปาช่วยเปลี่ยนโฉมการโต้วาทีครั้งนี้เป็นประเด็นเรื่อง “ภาษี” ที่ทำให้หลายคนต้องจับตามองและเจาะลึกอย่างละเอียดและเป็นการตอกย้ำถึงแนวความคิดทางการเมืองและเศรษฐกิจของโอบามาว่าเขามีความเชื่อออกไปในทาง"สังคมนิยม"เมื่อเขาตอบคำถามโจ ช่างประปาว่าเขาต้องการ "spreading the wealth around would help everyone" คือกระจายความมั่งคั่งออกไปเพื่อช่วยทุกคน นี่เป็นคอนเซ็ปท์พื้นฐานของระบบเศรษฐกิจแบบสังคมนิยม

ตรงนี้คือความแตกต่างอย่างใหญ่หลวงระหว่าง "เดโมแครต" ที่เชื่อว่าความร่ำรวยที่ถูกสร้างขึ้นโดยปัจเจกบุคคล(ที่ทำงานหนัก)จำเป็นต้องถูกจัดสรรออกไปให้กับคนในสังคมอย่างทั่วถึงกัน แม้กระทั่งตรงนี้มันหมายความว่าเป็นการจำกัดโอกาสในการ "สร้างเศรษฐีใหม่หรือความมั่งคั่งขึ้นใหม่" ในสังคมก็ตาม และ "รีพับลิกัน" ที่เชื่ออย่างแรงกล้าว่ามันจะเป็นสิ่งที่ดีกว่าหากปล่อยให้ธุรกิจขนาดเล็กได้เก็บเงินส่วนนี้ไว้(ไม่ต้องจ่ายภาษีเพิ่มให้กับรัฐ)ในการขยายกิจการให้เติบโตต่อไปและว่าจ้างแรงงานเพิ่มขึ้น

มาตราการการจัดเก็บภาษีของโอบามานี้ธุรกิจขนาดเล็กจะได้รับผลกระทบมากและธุรกิจขนาดเล็กคือหัวใจสำคัญของการขับเคลื่อนเศรษฐกิจในอเมริกาที่ครองสัดส่วนถึง 60% และก่อให้เกิดจ้างงานเกือบ 100 %

ดังนั้นนโยบายจัดเก็บภาษีของโอบามาที่ต้องการนำเงินของคนที่ทำงานหนักมีรายได้มากกว่าไปให้กับผู้ที่มีรายได้น้อยกว่าหรือผู้ที่ไม่เสียภาษีมันก็คือนโยบายเศรษฐกิจแบบสังคมนิยมนั่นเองซึ่งต่างกับนโยบายภาษีของรีพับลิกันที่ลดภาษีทุกระดับชั้นเป็นการขยายฐานภาษีให้มีขนาดใหญ่ ส่งเสริมอัตราการเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจ(Pro-Growth, )และการจ้างงานมากกว่านโยบายภาษีของโอบามา

ภายใต้นโยบายภาษีของแมคเคนนั้นจะก่อให้เกิดการจ้างงานถึง 2.13 ล้านตำแหน่งต่อปีขณะที่ภายใต้นโยบายภาษีของโอบามานั้นจะทำให้เกิดการสูญเสียงานกว่า 1 ล้านตำแหน่ง เพราะนโยบายรีพับลิกันคือการสร้างเศรษฐีใหม่หรือความมั่งคั้งขึ้นใหม่(Creating new wealth) ในสังคมและให้ทุกคนได้รับโอกาสอย่างเท่าเทียมกันในการประสพความสำเร็จอันเป็นเจตนารมณ์ของผู้ก่อตั้งประเทศแต่ไม่ใช่ spread the wealth around อันเป็นแนวคิดแบบสังคมนิยมซึ่งไม่ใช่พื้นฐานเศรษฐกิจของอเมริกา

ด้วยเหตุนี้ จึงต้องมีการเปรียบเทียบแผนภาษีของผู้สมัครทั้งสองว่าเป็นอย่างไร?
นโยบายด้านภาษีของผู้สมัครคนใดที่ดีต่อเศรษฐกิจและก่อให้เกิดการจ้างงานเพิ่มขึ้นมากกว่ากัน?

เรย์ เฮเดอร์แมน นักวิเคราะห์นโยบายอาวุโสและผู้ช่วยผู้อำนวยการ ณ ศูนย์วิเคราะห์ข้อมูลของสถาบัน Heritage ได้อธิบายถึงความแตกต่างระหว่างแผนภาษีของแมคเคนและโอบามา เฮเดอร์แมนได้เขียนบทความวิเคราะห์แผนภาษีที่ถูกนำเสนอโดยผู้สมัครทั้งสองคนเมื่อไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา

ผู้อ่านท่านใดสนใจอยากทราบรายละเอียดของนโยบายทางด้านภาษีของผู้สมัครทั้งสองคนหรืออยากทราบไว้เพื่อประดับความรู้ สามารถรับชมได้จากวีดีโอ คลิปข้างล่างนี้


หากต้องการอ่านการวิเคราะห์แผนภาษีของผู้สมัครทั้งสองโดยละเอียด บทความ
The Obama and McCain Tax Plans: How Do They Compare? จะตอบข้อสงสัยและให้ความรู้เกี่ยวกับนโยบายภาษีของผู้สมัครทั้งสองคนได้ชัดเจนที่สุดบทความหนึ่งเท่าที่ผู้เขียนเคยอ่านมา


The Final Presidential Debate

การโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาครั้งสุดท้าย(The Final Presidential Debate)

การโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาครั้งที่สาม(ตอนจบ)ระหว่างวุฒิสมาชิกบารัค โอบามาจากพรรคเดโมแครตและวุฒิสมาชิกจอห์น แม็คเคนจากพรรครีพับลิกันเมื่อวันที่ 15 ตุลาคม 2008 การโต้วาทีครั้งนี้จัดขึ้นที่มหาวิทยาลัยฮอฟตร้า เฮมสเตท มลรัฐนิวยอร์ก ดำเนินรายการโดยบ็อบ ชีเฟอร์แห่งสถานีโทรทัศน์ CBS

the third presidential debate between Republican nominee Sen. John McCain and Democratic nominee Sen. Barack Obama. The debate was held at Hofstra University in Hempstead, New York. It was moderated by Bob Schieffer CBS.


ผู้สมัครทั้งสองกล่าวถึง โจ ช่างประปา ในการอภิปรายนโยบายภาษี

ในการดีเบทคู่ชิงประธานาธิบดีครั้งที่สามที่เฮมสเตท นิวยอร์ค จอห์น แมคเคนและบารัค โอบามาอภิปรายเกี่ยวกับ สถานการณ์ภาษีที่โจ เวอร์สเอลเบอเกอร์ ช่างประปาจากโทเลโด โอไฮโอกำลังเผชิญอยู่ภายใต้แผนการจัดเก็บภาษีของโอบามา

Candidates Talk About Joe the Plumber

at the third presidential debate in Hempstead, New York, John McCain and Barack Obama discussed the tax situation confronting Joe Wurzelbacher, a plumber in Toledo, Ohio.


โจ ช่างประปาตัวจริงพูดถึงการดีเบทเมื่อคืน

นี่เป็นวีดีโอเทปที่โจ เวอร์สเอลเบอเกอร์ ให้ความเห็นในคืนวันโต้วาทีคู่ชิงประธานาธิบดีครั้งสุดท้าย ชื่อของนายเวอร์สเอลเบอเกอร์ ถูกอ้างถึงหลายครั้งในการอภิปรายเกี่ยวกับนโยบายภาษีในคืนวันดีเบท

Joe the Plumber on the Debate

Here is video of Joe Wurzelbacher reacting to last night's final presidential debate. Mr. Wurzelbacher was mentioned multiple times last night in a discussion of tax policy.


แมคเคน: "ผมไม่ใช่ประธานาธิบดีบุช"

ในการดีเบทคู่ชิงประธานาธิบดีครั้งที่สามที่เฮมสเตท นิวยอร์ค จอห์น แมคเคนบอกกับบารัค โอบามาว่า "วุฒิสมาชิกโอบามา ผมไม่ใช่ประธานาธิบดีบุช หากคุณต้องการลงสมัครแข่งขันชิงกับประธานาธิบดีบุช คุณควรลงสมัครฯเมื่อ 4 ปีที่แล้ว"

McCain: "I'm not President Bush"

at the third presidential debate in Hempstead, New York, John McCain told Barack Obama, "Sen. Obama I'm not President Bush. If you wanted to run against President Bush you should have run four years ago."


คำแปลการโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาครั้งที่สาม

การโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาครั้งที่สาม ตอนที่1
การโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาครั้งที่สาม ตอนที่2

การโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีอเมริกาครั้งที่สาม ตอนที่3
การโต้วาทีของผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีอเมริกาครั้งที่สาม ตอนจบ

ประชาไท


Obama's 95% Illusion

It depends on what the meaning of 'tax cut' is.

One of Barack Obama's most potent campaign claims is that he'll cut taxes for no less than 95% of "working families." He's even promising to cut taxes enough that the government's tax share of GDP will be no more than 18.2% -- which is lower than it is today.

APIt's a clever pitch, because it lets him pose as a middle-class tax cutter while disguising that he's also proposing one of the largest tax increases ever on the other 5%. But how does he conjure this miracle, especially since more than a third of all Americans already pay no income taxes at all? There are several sleights of hand, but the most creative is to redefine the meaning of "tax cut."

For the Obama Democrats, a tax cut is no longer letting you keep more of what you earn. In their lexicon, a tax cut includes tens of billions of dollars in government handouts that are disguised by the phrase "tax credit." Mr. Obama is proposing to create or expand no fewer than seven such credits for individuals:

- A $500 tax credit ($1,000 a couple) to "make work pay" that phases out at income of $75,000 for individuals and $150,000 per couple.
- A $4,000 tax credit for college tuition.
- A 10% mortgage interest tax credit (on top of the existing mortgage interest deduction and other housing subsidies).
- A "savings" tax credit of 50% up to $1,000.
- An expansion of the earned-income tax credit that would allow single workers to receive as much as $555 a year, up from $175 now, and give these workers up to $1,110 if they are paying child support.
- A child care credit of 50% up to $6,000 of expenses a year.
- A "clean car" tax credit of up to $7,000 on the purchase of certain vehicles.

Here's the political catch. All but the clean car credit would be "refundable," which is Washington-speak for the fact that you can receive these checks even if you have no income-tax liability. In other words, they are an income transfer -- a federal check -- from taxpayers to nontaxpayers. Once upon a time we called this "welfare," or in George McGovern's 1972 campaign a "Demogrant." Mr. Obama's genius is to call it a tax cut.

The Tax Foundation estimates that under the Obama plan 63 million Americans, or 44% of all tax filers, would have no income tax liability and most of those would get a check from the IRS each year. The Heritage Foundation's Center for Data Analysis estimates that by 2011, under the Obama plan, an additional 10 million filers would pay zero taxes while cashing checks from the IRS.

The total annual expenditures on refundable "tax credits" would rise over the next 10 years by $647 billion to $1.054 trillion, according to the Tax Policy Center. This means that the tax-credit welfare state would soon cost four times actual cash welfare. By redefining such income payments as "tax credits," the Obama campaign also redefines them away as a tax share of GDP. Presto, the federal tax burden looks much smaller than it really is.

The political left defends "refundability" on grounds that these payments help to offset the payroll tax. And that was at least plausible when the only major refundable credit was the earned-income tax credit. Taken together, however, these tax credit payments would exceed payroll levies for most low-income workers.

It is also true that John McCain proposes a refundable tax credit -- his $5,000 to help individuals buy health insurance. We've written before that we prefer a tax deduction for individual health care, rather than a credit. But the big difference with Mr. Obama is that Mr. McCain's proposal replaces the tax subsidy for employer-sponsored health insurance that individuals don't now receive if they buy on their own. It merely changes the nature of the tax subsidy; it doesn't create a new one.

There's another catch: Because Mr. Obama's tax credits are phased out as incomes rise, they impose a huge "marginal" tax rate increase on low-income workers. The marginal tax rate refers to the rate on the next dollar of income earned. As the nearby chart illustrates, the marginal rate for millions of low- and middle-income workers would spike as they earn more income.

Some families with an income of $40,000 could lose up to 40 cents in vanishing credits for every additional dollar earned from working overtime or taking a new job. As public policy, this is contradictory. The tax credits are sold in the name of "making work pay," but in practice they can be a disincentive to working harder, especially if you're a lower-income couple getting raises of $1,000 or $2,000 a year. One mystery -- among many -- of the McCain campaign is why it has allowed Mr. Obama's 95% illusion to go unanswered.

WSJ


พรรคอนุรักษนิยมชนะเลือกตั้งแคนาดา

นายสตีเฟน ฮาร์เปอร์ ผู้นำพรรคอนุรักษนิยมแคนาดา กลับมาดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรีสมัยที่ 2 หลังมีการประกาศผลเลือกตั้งทั่วไปเมื่อ 15 ต.ค. โดยพรรคอนุรักษนิยมสามารถเอาชนะพรรคเสรีนิยมฝ่ายค้านด้วยจำนวน 144 ที่นั่งในสภา จากทั้งหมด 308 ที่นั่ง ขณะที่พรรคฝ่ายค้านมี 74 ที่นั่ง ส่วนพรรคสนับสนุนการแบ่งแยกดินแดนควิเบกมี 50 ที่นั่ง พรรคเดโมแครตซ้ายใหม่มี 38 ที่นั่ง และพรรคอิสระอีก 2 ที่นั่ง แต่ผู้นำพรรคกรีนซึ่งประกาศชิงตำแหน่ง รมว.การคลังจากสมาชิกพรรคอนุรักษนิยมไม่สามารถเอาชนะการเลือกตั้งได้เลยแม้แต่เขตเดียว

ทั้งนี้ พรรคอนุรักษนิยมของนายฮาร์เปอร์มีจำนวน ส.ส.เพิ่มขึ้นมา 17 ที่นั่ง จากเดิมที่เคยมีเพียง 127 ที่นั่ง แต่ยังไม่เกินครึ่งหนึ่งของจำนวน ส.ส.ในสภา ทำให้ต้องจัดตั้งรัฐบาลผสม และนายฮาร์เปอร์ยังไม่เปิดเผยว่าจะทาบทามพรรคใดมาร่วมรัฐบาล แต่ได้ประกาศว่าปัญหาเศรษฐกิจเป็นเรื่องสำคัญอันดับ 1 ที่รัฐบาลต้องแก้ไข แม้ยังไม่มีการยืนยันว่านายจิม ฟลาเฮอร์ตี รมว.การคลัง จะกลับมาดำรง ตำแหน่งเดิมหรือไม่ ด้านนักวิเคราะห์ไม่เห็นด้วยหากมีการเปลี่ยนตัวฟลาเฮอร์ตี โดยมองว่าการเปลี่ยนตัว รมว.การคลังในช่วงที่เกิดวิกฤติทางการเงินทั่วโลกจะส่งผลกระทบต่อการดำเนินนโยบายของประเทศ

ส่วนพรรคเสรีนิยมซึ่งในอดีตเคยเป็นพรรครัฐบาลมายาวนานกว่าพรรคอื่นๆ กำลังเผชิญกับภาวะคะแนนนิยมตกต่ำที่สุดนับตั้งแต่ปี 2527 ทำให้สมาชิกพรรคบางส่วนเรียกร้องให้มีการเลือกผู้นำใหม่ขึ้นมาแทนนายสเตฟาน ดิยง ผู้นำพรรคคนปัจจุบัน.

ไทยรัฐ


The Vice Presidential Debate ระหว่างโจ ไบเดนและซาร่าห์ เพลิน



รายการดีเบทระหว่างโจ ไบเดน คู่ชิงรองประธานาธิบดีจากพรรคเดโมแครตและซาร่าห์ เพลินคู่ชิงรองประธานาธิบดีจากพรรครีพับลิกันเมื่อวันที่ 2 ตุลาคม 2551. Vice Presidential Debate ครั้งนี้ถูกจัดขึ้นที่มหาวิทยาลัยวอชิงตัน เซนต์ลูอิส รัฐมิสซูรี่ ดำเนินรายการโดย Gwen Ifill แห่งสถานีโทรทัศน์ PBS.

บทความแนะนำประกอบหลังการฟังดีเบทในครั้งนี้

Biden's Fantasy World
Sarah Palin may not know as much about the world, but at least most of what she knows is true.

Palin Comes Out Swinging
Sarah Palin's scintillating success in last week's vice presidential debate with Joe Biden has made her an enormous asset (again) to John McCain's bid for the presidency. Now McCain must decide how to maximize her role in the campaign. Anything short of bringing her front and center makes no sense.

70 Million Watch Palin-Biden Debate
69.9 million people watched the debate, tying it for second place among all Presidential and Vice Presidential debates. (The second Bush/Clinton/Perot debate of 1992 also have 69.9 million. The all-time debate leader is the Carter/Reagan debate of 1980.)


The First Presidential Debate: จอห์น แมคเคน Vs. บารัค โอบามา

First Presidential Debate Videos



The first presidential debate between Republican nominee Sen. John McCain and Democratic nominee Sen. Barack Obama was held on September 26, 2008. The debate was held at the University of Mississippi in Oxford, Mississippi. It was moderated by Jim Lehrer of PBS.


Fact checking the first presidential debate

By CALVIN WOODWARD and JIM KUHNHENN, Associated Press Writers
Sat Sep 27, 1:11 AM ET

WASHINGTON - Democrat Barack Obama and Republican John McCain stretched the facts in accusing each other of kowtowing to the oil industry and sprinkled other dubious assertions across the landscape of public policy in their first presidential debate.

McCain's plan to cut the corporate tax rate to 25 percent from 35 percent across the board so as to spur job creation was boiled down by Obama into a $4 billion tax break for Big Oil, as if no other companies or workers would benefit.

McCain similarly cut corners with context when he accused Obama of voting for huge subsidies for the oil industry. Obama voted to strip away those subsidies and, when that failed, backed broad energy legislation that contained them.

So it went during 90 minutes of debate, a reality warp at times.

Some examples:

OBAMA: "Sen. McCain mentioned Henry Kissinger, who is one of his advisers, who along with five recent secretaries of state just said we should meet with Iran — guess what? — without preconditions."

MCCAIN: "Dr. Kissinger did not say that he would approve face-to-face meetings between the president of the United States and (Iranian President Mahmoud) Ahmadinejad. He did not say that. He said there could be secretary-level and lower-level meetings. I've always encouraged that."

THE FACTS: Obama was right that Kissinger called for meetings without preconditions. McCain was right that Kissinger did not call for such meetings to be between the two presidents.

In a foreign policy forum on Sept. 15, Kissinger said: "I am in favor of negotiating with Iran." He went on to say, "I actually have preferred doing it at the secretary of state level" and the U.S. should go into the talks with "a clear understanding of what is it we're trying to prevent. What is it going to do if we can't achieve what we're talking about? But I do not believe that we can make conditions for the opening of negotiations. We ought, however, to be very clear about the content of negotiations and work it out with other countries and with our own government."

UPDATE**

The McCain camp sends along the following statement from Henry Kissinger: "Senator McCain is right. I would not recommend the next President of the United States engage in talks with Iran at the Presidential level. My views on this issue are entirely compatible with the views of my friend Senator John McCain. We do not agree on everything, but we do agree that any negotiations with Iran must be geared to reality.

___

OBAMA: "John, you want to give oil companies another $4 billion" in tax breaks.

THE FACTS: The $4 billion in tax breaks for the oil companies is simply part of McCain's overall corporate tax reduction plan and does not represent an additional tax benefit. In other words, the corporate tax reduction applies to all corporations, oil companies included. Both Obama and McCain have proposed eliminating oil and gas tax loopholes.

___

MCCAIN: Said the country has lost the sense of accountability exemplified by Allied commander Dwight Eisenhower on the eve of D-Day. He said Eisenhower wrote one letter to be released in the event of victory, which praised the troops, "and he wrote out another letter, and that was a letter of resignation from the United States Army for the failure of the landings at Normandy."

THE FACTS: Eisenhower prepared to take responsibility in the note to be delivered in the event of D-Day disaster but did not offer to resign.

The full text:

"Our landings in the Cherbourg-Le Havre area have failed to gain a satisfactory foothold and I have withdrawn the troops. My decision to attack at this time and place was based on the best information available. The troops, the air and the navy did all that bravery and devotion to duty could do. If any blame or fault attaches to the attempt, it is mine alone."

___

OBAMA: Said he would make sure that the health care system "allows everyone to have basic coverage."

THE FACTS: If that sounds like universal health coverage, it's not. Obama picked his words carefully — stopping short of claiming outright that his plan provides health care for all. He promises to make health insurance affordable but would only require that children, not adults, have coverage. Estimates of how many would remain without insurance vary. Sen. Hillary Rodham Clinton said during the primaries that Obama's plan would leave 15 million people uninsured.

___

MCCAIN: "We had an energy bill before the United States Senate. It was festooned with Christmas tree ornaments. It had all kinds of breaks for the oil companies, I mean, billions of dollars worth. I voted against it; Sen. Obama voted for it."

THE FACTS: Obama did vote for a 2005 energy bill supported by President Bush that included billions in subsidies for oil and natural gas production. McCain opposed the bill on grounds it included unnecessary tax breaks for the oil industry. Obama voted to strip the legislation of the oil and gas industry tax breaks. When that failed, he voted for the overall measure. Obama has said he supported the legislation because it provided money for renewable energy.

___

OBAMA: "We're also going to have to look at, how is it that we shredded so many regulations? We did not set up a 21st-century regulatory framework to deal with these problems. And that in part has to do with an economic philosophy that says that regulation is always bad."

THE FACTS: Some of the abuses that occurred stemmed from the 1999 repeal of a Depression-era law that separated banks from brokerages. In legislation supported by former President Clinton and Robert Rubin, now a top Obama adviser and treasury secretary in the Clinton administration, this separation was ended — allowing banks and insurance companies to sell securities.

But while regular banks were strictly regulated by the government, Wall Street banks and other non-bank institutions — many of the same institutions whose abuses led to the current crisis — were allowed to operate with less regulation.

___

MCCAIN: McCain said Obama voted to cut off money for the troops in Iraq.

THE FACTS: Despite opposing the war, Obama has, with one exception, voted for Iraq troop financing. In 2007, he voted against a troop funding bill because it did not contain language calling for a troop withdrawal. The Illinois senator backed another bill that had such language — and money for the troops.

___

MCCAIN: In a discussion of how the government could shrink spending, he said: "Look, we are sending $700 billion a year overseas to countries that don't like us very much."

THE FACTS: The comment echoes one he made in his acceptance speech at the Republican National Convention earlier this month, when he was talking about money the U.S. spends on foreign oil. FactCheck.org says the U.S. this year is on track to spend $536 billion on imported oil — not $700 billion — and nearly one-third of that comes from friendly nations: Canada, Mexico and Britain.

___

MCCAIN: "Sen. Obama twice said in debates he would sit down with Ahmadinejad, (Venezuelan President Hugo) Chavez and (Cuban President) Raul Castro without precondition."

OBAMA: "Now, understand what this means, 'without preconditions.' It doesn't mean that you invite them over for tea one day. ... There's a difference between preconditions and preparation. Of course we've got to do preparations, starting with low-level diplomatic talks, and it may not work, because Iran is a rogue regime."

THE FACTS: Obama was asked in a July 2007 debate whether he would be willing to meet "without precondition" with the leaders of Iran, Syria, Cuba and other countries the U.S. regards as rogue nations. Obama replied, "I would," adding that it was ridiculous to think that America is punishing such nations by refusing to speak with them. Time and again since then he has been forced to defend the statement, both by Democrats during the primaries and by Republicans.

Obama has tried to draw a distinction between a precondition and preparation. He has argued that he wouldn't demand that a foreign leader give in on some fundamental issue before the two sides met to discuss the dispute. But he has said "preparations" would require diplomatic contacts to gauge whether a formal meeting would be useful and to lay the groundwork for those talks.

___

MCCAIN: "You know, we spent $3 million to study the DNA of bears in Montana. I don't know if that was a criminal issue or a paternal issue, but the fact is that it was $3 million of our taxpayers' money. And it has got to be brought under control."

THE FACTS: A study regularly mocked by McCain as pork barrel spending could help ease restrictions on logging, development and even the oil and gas drilling that McCain wants to expand. Montana ranchers, farmers and Republican leaders pushed for the study as a step toward taking the grizzly bear off the endangered species list. Former Montana Gov. Judy Martz, a Republican and a McCain supporter, said the bear had been used to block the use of the state's abundant natural resources, when all along the animal was plentiful. "If it is going to remove it from the list, it is money well spent," Martz said.


”พรรคเดโมแครต”สร้างวิกฤติการเงินในอเมริกาขึ้นอย่างไร?

"พรรคเดโมแครต" สร้างวิกฤติการเงินในอเมริกาขึ้นอย่างไร?

วีดีโอ คลิปชุดนี้เป็นการกล่าวถึง "รากเหง้าแห่งการเกิดวิกฤติซับไพรม์จนนำไปสู่วิกฤติการเงินในสหรัฐอเมริกา" ที่กำลังเป็นปัญหาใหญ่อยู่ในขณะนี้ ได้อย่างครอบคลุมมากที่สุดอันหนึ่ง

ปรัชญาเศรษฐกิจที่เชื่อในตลาดเสรีของพรรครีพับลิกันไม่ได้ล้มเหลวอย่างที่บารัค โอบามา ผู้เชื่อในระบบเศรษฐกิจแบบสังคมนิยม (socialism) กล่าวหรอก แต่นโยบายที่สนับสนุนเศรษฐกิจแบบสังคมนิยมแบบ Big government โดยหย่อนยานในเรื่องกฎระเบียบของภาคการเงินและการประกันภัยในอดีตต่างหากที่นำเศรษฐกิจของสหรัฐอเมริกาไปสู่วิกฤติเศรษฐกิจในปัจจุบัน

หรือหากจะกล่าวให้แฟร์ที่สุดทั้งรีพับลิกันและเดโมแครตต้องมีส่วนรับผิดชอบในวิกฤติเศรษฐกิจครั้งนี้ แต่หากจะมาบอกว่าเป็นความผิดของพรรครีพับลิกันและรัฐบาลบุชแต่เพียงฝ่ายเดียวเป็นเรื่องที่กล่าวเท็จอย่างน่าตกใจที่สุด นี่ไม่ใช่แบบฉบับของคนที่จะมา shake up Washington ได้



ขณะที่นายบารัค โอบามา ตัวแทนจากพรรคเดโมแครตชิงตำแหน่งประธานาธิบดีสหรัฐฯ ได้กล่าวโจมตีจอห์น แมคเคนตัวแทนจากพรรครีพับลิกันในศึกชิงเก้าอี้ประธานาธิบดีสหรัฐ 2008 อย่างเผ็ดร้อนระหว่างการหาเสียงว่า แม้แม็คเคนครั้งหนึ่งเคยประกาศจะผ่อนปรนกฎระเบียบของภาคการเงินและการประกันภัยแต่แม้แม็คเคนจะเปลี่ยนท่าทีในช่วง 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา แต่ก็ไม่สามารถบดบังจุดยืนแท้จริงที่เขายึดติดมาตลอด 26 ปีที่ทำหน้าที่วุฒิสมาชิกได้ นอกจากนี้ โอบาม่ายังออกโฆษณาหาเสียงโดยใช้วิธีพูดกับกล้องโดยตรงแบบเดียวกับการกล่าวสุนทรพจน์ของประธานาธิบดี ย้ำว่า ประเทศกำลังต้องการการเปลี่ยนแปลงที่แท้จริงเพื่อแก้ไขวิกฤติครั้งนี้

แน่นอนว่าในช่วงฤดูกาลเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐนั้น "เกมการกล่าวโทษหรือ blame game" ดูเหมือนจะเป็นกลยุทธที่ง่ายที่สุดที่แต่ละฝ่ายนำออกมาใช้โดยเฉพาะจากพรรคเดโมแครตที่จ้องเก้าอี้ทำเนียบขาวตาเป็นมันในเวลานี้หลังจากที่ถูกพรรครีพับลิกันยึดเก้าอี้ในทำเนียบขาวมานานถึง 8 ปี

แต่การที่พรรคเดโมแครตและบารัค โอบามาต้องการชี้นิ้วไปที่พรรครีพับลิกันและรัฐบาลบุชว่าสมควรเป็นผู้รับผิดอย่างเดียวกับวิกฤติการเงินในตลาดหุ้นวอลสตรีทจนกระทบเมนสตรีทในครั้งนี้พร้อมยกความดีความชอบให้กับตนเองแต่เพียงฝ่ายเดียวนั้น ดูเหมือนจะเป็นการกล่าวโทษที่ง่ายเกินไป ในขณะที่พรรคเดโมแครตครองเสียงข้างมากในสภาคองเกรสและตัวบารัค โอบามาเองที่กล่าวโจมตีรัฐบาลบุชและพรรครีพับลิกันว่าเป็นแชมเปี้ยนในการผ่อนปรนกฎระเบียบของภาคการเงินและการประกันภัย ตัวเขาเองและพรรคเดโมแครตกลับโหวตคัดค้าน "ร่างกฎหมายที่เพิ่มกฎระเบียบแก่การเงินเพื่อเคหการที่มีอสังหาริมทรัพย์จำนองเป็นประกันอันดับสอง(The regulation of secondary mortgage market enterprises, and for other purposes - Federal Housing Enterprise Regulatory Reform Act of 2005) หรือ S.190" ที่เสนอโดย ชัค เฮเกล วุฒิสมาชิกรัฐเนบราสก้าจากพรรครีพับลิกัน และได้รับการสนับสนุนโดย จอห์น แมคเคน วุฒิสมาชิกจากรัฐเอริโซนา อลิซาเบธ โด วุฒิสมาชิกจากรัฐนอร์ธ แคโรไลนาและจอห์น ซูนูนู่ วุฒิสมาชิกจากรัฐนิวแฮมเชียร์ แต่ในที่สุดแล้วร่างกฏหมายฉบับนี้ก็ไม่ผ่านสภาคองเกรส

อีกทั้งวุฒิสมาชิกคริสโตเฟอร์ ดอดจ์ซึ่งมีตำแหน่งเป็นถึงประธาน คณะกรรมาธิการการธนาคารแห่งวุฒิสภาสหรัฐและบารัค โอบามาก็รับเงินสนับสนุนจากบริษัทแฟนนี เม(Fannie Mae)และเฟรดดี แมค(Freddie Mac) สองสถาบันการเงินเสาหลักในการแปลงสินเชื่อที่อยู่อาศัยให้เป็นหลักทรัพย์ (Mortgage-Backed Securities) ซึ่งประสบกับปัญหาความเพียงพอของเงินกองทุนจนรัฐบาลสหรัฐฯเข้าไปให้ความช่วยเหลือและเป็นสาเหตุหลักต่อวิกฤติการเงินในครั้งนี้ด้วย

บารัค โอบามาและพรรคเดโมแครตไม่สามารถเดินออกจากวิกฤติการเงินที่เกิดขึ้นในครั้งได้โดยบอกว่าตนไม่มีส่วนรับผิดชอบกับวิกฤติการเงินในครั้งนี้ได้หรอก เพราะเรื่องรากเหง้าแห่งการเกิดวิกฤติซับไพรม์นี้ต้องมองย้อนไปในอดีตหลายสิบปีอย่างที่เฮนรี่ พอลสัน รัฐมนตรีคลังได้กล่าวไว้ ต้องกลับไปดูสมัยพรรคเดโมแครตภายใต้รัฐบาลจิมมี่ คาเตอร์ที่บริหารในสไตล์สังคมนิยมแบบ Big Government โน่นเลยที่ต้องการอุ้มคนจน คนที่มีรายได้น้อยให้มีบ้านเป็นของตัวเองจนนำไปสู่ การออกกฏหมายที่เรียกว่า The Community Reinvestment Act จริงๆก็เป็นไอเดียที่ดีแต่ก็ช่วยคนจนได้น้อยมาก

ทว่าเมื่อมาถึงสมัยรัฐบาลคลินตันเมื่อปี 1995 กฏหมายฉบับนี้ถูกแก้ไขอีกครั้งเพื่อปล่อยเงินกู้จำนวนมหาศาลให้กับธุรกิจขนาดเล็กและสินเชื่อบ้านให้กับผู้มีรายได้ต่ำ จนธนาคารต้องถูกบังคับให้ปล่อยเงินกู้เป็นจำนวนเงินกว่า หนึ่งแสนล้านดอลล่าร์สำหรับ "Subprime loans" จนก่อให้เกิดหลักทรัพย์ที่ค้ำประกันด้วยสินเชื่อที่อยู่อาศัยคุณภาพต่ำ(subprime mortgage securities) และ Bear Stern ก็เป็นสถาบันการเงินรายแรกที่มีความเกี่ยวข้องกับการออกสินเชื่อซับไพรม์

ในทางตรงกันข้ามรัฐบาลบุชและจอห์น แมคเคนกลับเป็นผู้ที่สนับสนุนให้มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขกฏหมาย The Community Reinvestment Act ให้มีความเข้มงวดมากยิ่งขึ้นแต่เดโมแครตกลับคัดค้านโดย Representative Barney Frank (D-MA) ประธาน House Financial Services Committee กล่าวว่า

"These two entities -- Fannie Mae and Freddie Mac -- are not facing any kind of financial crisis, the more people exaggerate these problems, the more pressure there is on these companies, the less we will see in terms of affordable housing."

"สองสถาบันการเงินนี้ แฟนนี่ เมย์และเฟรดดี้ แมค ไม่มีทางเจอกับวิกฤติการเงินหรอก ยิ่งคนตื่นตูมกับปัญหาเหล่านี้มากเท่าไหร่ ยิ่งสร้างแรงกดดันให้กับสถาบันการเงินเหล่านี้มากยิ่งขึ้น เรายิ่งเห็นบ้านในโครงการเคหะแห่งชาติน้อยลง "

นี่เป็นเพียงการกล่าวโโยย่อถึงรากเหง้าแห่งการเกิดวิกฤติการเงินในอเมริกาเท่านั้น ในครั้งหน้าผู้เขียนจะขอกล่าวเพิ่มเติมโดยละเอียดถึงรากเหง้าแห่งการเกิดวิกฤติการเงินที่มาจากวิกฤตสินเชื่อที่อยู่อาศัยคุณภาพต่ำ (Sub-Prime Mortgages) ในคราวต่อไป


ปธน.บุชแถลงศก.สหรัฐอันตราย ย้ำให้สภาเร่งอนุมัติแผนอุ้มภาคการเงิน

(25ก.ย.) ประธานาธิบดีจอร์จ ดับเบิลยู บุช แถลงต่อชาวอเมริกันทั่วประเทศในเวลาไพรม์ไทม์เมื่อคืนวานนี้ เพื่อหวังโน้มน้าวให้ชาวอเมริกันสนับสนุนแผนการกอบกู้สถาบันการเงินมูลค่า 7 แสนล้านดอลลาร์หรือราว 23 ล้าน 8 แสนล้านบาท ที่ยังมีเสียงคัดค้านจากสมาชิกสภาคองเกรส โดยบอกว่า ตามสัญชาติญาณแล้วเขาไม่เห็นด้วยที่จะให้รัฐบาลแทรกแซงธุรกิจภาคการเงิน และเชื่อว่าบริษัท

ที่ตัดสินใจผิดพลาดก็ควรต้องปล่อยให้ล้มไป แต่ขณะนี้ประเทศไม่ได้อยู่ในสถานการณ์ปกติทำให้ต้องใช้วิธีการที่ต่างออกไป

เขาบอกว่า ขณะนี้สหรัฐกำลังอยูท่ามกลางวิกฤติการเงินที่หนักหนาสาหัส และเศรษฐกิจทั้งระบบของประเทศกำลังอยู่ในอันตราย ซึ่งแผนกอบกู้สถาบันการเงินด้วยงบมหาศาลอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนเป็นสิ่งจำเป็นเร่งด่วนที่จะต้องดำเนินการเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดภาวะเศรษฐกิจถดถอยที่ยาวนานและเจ็บปวด

คำแถลงของบุชมีขึ้นในขณะที่สภาคองเกรสวิจารณ์อย่างหนักเกี่ยวกับแผนกอบกู้สถาบันการเงินที่ให้อำนาจกระทรวงการคลังอย่างกว้างขวางในการดำเนินการช่วยกำจัดหนี้เสียของสถาบันการเงินต่างๆ และพรรคเดโมแครตต้องการให้เพิ่มมาตรการคุ้มครองผู้เสียภาษี และประชาชนที่เสี่ยงถูกยึดบ้านด้วย แต่สมาชิกสภาก็ตระหนักถึงความจำเป็นที่จะต้องอนุมัติแผนนี้ และคาดว่าจะตกลงกับฝ่ายรัฐบาลเรื่องเนื้อหาได้สำเร็จ และอาจลงมติเห็นชอบได้ในสัปดาห์หน้า

ขณะที่ผลสำรวจความคิดเห็นของบลูมเบิร์กและลอสแองเจลิส ไทมส์ ระบุว่า ผู้ตอบคำถาม 55% เห็นว่า ไม่ใช่หน้าที่ของรัฐบาลที่จะใช้เงินภาษีของประชาชนเข้าไปโอบอุ้มสถาบันการเงิน


สหรัฐทุ่มงบมหาศาลแก้วิกฤติการเงิน

สหรัฐอาจต้องทุ่มเงินมหาศาลถึง 500,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐเพื่อแก้วิกฤติการเงินที่กำลังลุกลามในประเทศ

หนังสือพิมพ์นิวยอร์ก ไทมส์ รายงานว่า แผนการแก้วิกฤติการเงินที่เสนอโดยรัฐบาลสหรัฐ อาจใช้งบประมาณในการแก้ปัญหาสูงถึง 500,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐ หรือประมาณ 17 ล้านล้านบาท ขณะที่ผู้เชี่ยวชาญบางคนคาดว่างบประมาณที่ใช้อาจสูงถึง 1 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐ หรือประมาณ 34 ล้านล้านบาท โดยแผนการแก้วิกฤติการเงินที่รัฐบาลสหรัฐวางไว้ ประกอบไปด้วยการเข้าซื้อทรัพย์สินจากสถาบันการเงินในสหรัฐ และการจ้างที่ปรึกษามาช่วยงานกระทรวงการคลัง เพื่อควบคุมให้แผนการที่วางไว้บรรลุผล

รายงานข่าวยังระบุว่า เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว นายเฮนรี่ พอลสัน รัฐมนตรีคลัง พร้อมด้วยนายเบน เบอร์นันกี ประธานธนาคารกลางสหรัฐ ได้ขึ้นชี้แจงต่อรัฐสภายืนยันว่าระบบการเงินของสหรัฐใกล้จะล้มละลายแล้ว และเมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา นายพอลสัน ยืนยันกับสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรสหรัฐว่า ระบบการเงินในสหรัฐจะพังพินาศ ถ้าไม่รีบออกมาตรการช่วยเหลือครั้งใหญ่ ขณะที่นายเบอร์นันกี ก็เตือนสมาชิกรัฐสภาว่า ถ้าไม่รีบหาทางแก้ไข ท้ายสุดแม้แต่กองทุนที่บริหารเงินอย่างระมัดระวังก็จะได้รับผลกระทบด้วยเช่นกัน

ด้านประธานาธิบดีจอร์จ ดับเบิลยู. บุช ก็ออกมายืนยัน จะใช้มาตรการที่ไม่เคยใช้มาก่อน เข้าคลี่คลายวิกฤติการเงินในขณะนี้ เพื่อพลิกฟื้นความเชื่อมั่นให้กลับคืนมา แต่เตือนว่า มาตรการดังกล่าวอาจส่งผลกระทบต่อเงินภาษีของประชาชน เพราะเป็นการใช้งบประมาณแผ่นดินหลายแสนล้านดอลลาร์ไปซื้อหนี้เสียของระบบธนาคาร

ประธานาธิบดีบุชยังถือโอกาสนี้ เรียกร้องให้พรรครีพับลิกันและเดโมแครตร่วมมือกัน เพื่อช่วยแก้ปัญหาเศรษฐกิจของประเทศ ที่มีจุดเริ่มต้นมาจากวิกฤติสินเชื่อจนลามไปยังระบบการเงินทั้งหมดของสหรัฐ ส่งผลกระทบต่อการจ้างงาน ระบบการจ่ายเบี้ยบำนาญ และการดำเนินการของบริษัท.


โกลด์แมน-มอร์แกนยิ้มร่า เฟดไฟเขียวเปลี่ยนสถานะ

ธนาคารกลางสหรัฐ (เฟด) อนุมัติคำร้องของ 'โกลด์แมน แซคส์' และ 'มอร์แกน สแตนลีย์' สองวาณิชธนกิจรายใหญ่สองแห่งสุดท้ายของประเทศ


ที่ต้องการเปลี่ยนสถานะบริษัทใหม่เป็น 'bank holding company' หรือบริษัทโฮลดิ้งธนาคารแล้วเมื่อวันอาทิตย์ นับเป็นการปรับโครงสร้างสถาบันการเงินครั้งใหญ่ที่สุดในตลาดวอลล์สตรีทตั้งแต่เกิดวิกฤติเศรษฐกิจตกต่ำรุนแรง (Great Depression) เมื่อราว 80 ปีก่อน

เฟดระบุว่า การเปลี่ยนแปลงสถานะของโกลด์แมน แซคส์ และมอร์แกน สแตนลีย์ จะเปิดทางให้สถาบันการเงินสองแห่งนี้สามารถจัดตั้งธนาคารพาณิชย์รับฝากเงินเพื่อส่งเสริมรายได้ของสองบริษัทฃ

นอกจากนี้ การเปลี่ยนแปลงดังกล่าวยังจะส่งผลให้ทั้งโกลด์แมน แซคส์ และมอร์แกน สแตนลีย์ ต้องเปลี่ยนมาดำเนินงานอยู่ภายใต้การควบคุมดูแลของเฟดโดยตรง ส่วนบริษัทลูกของสถาบันการเงินทั้งสองแห่งจะต้องอยู่ภายใต้กฎระเบียบที่เคร่งครัดเช่นเดียวกับธนาคารพาณิชย์ทั่วไป แตกต่างจากเดิมที่โกลด์แมนและมอร์แกนดำเนินการอยู่ภายใต้กฎของคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์เป็นหลัก

ราคาหุ้นของสถาบันการเงินสองแห่งนี้ ทรุดลงอย่างมากนับตั้งแต่เลห์แมน บราเธอร์ส ยื่นล้มละลายเมื่อสัปดาห์ก่อน ขณะที่เมอร์ริล ลินช์ วาณิชธนกิจอีกแห่ง ประสบปัญหาขาดทุนหนักจนต้องขายกิจการให้แบงก์ออฟอเมริกา ทำให้นักลงทุนหวั่นวิตกกับสถานการณ์ของสถาบันการเงินสหรัฐที่เหลือ

เฟดระบุด้วยว่าจะสนับสนุนเงินกู้ระยะสั้นให้แก่โกลด์แมนและมอร์แกนในช่วงระหว่างการเปลี่ยนสถานะ แต่มาตรการนี้ยังต้องรอการอนุมัติอีก 5 วัน

นับตั้งแต่ธนาคารแบร์สเติร์นส์ล่มสลายและขายกิจการในราคาถูกให้กับเจพีมอร์แกนเชส เมื่อเดือน มี.ค. เฟดก็เริ่มหันมาใช้อำนาจที่ได้รับมาเมื่อช่วง Great Depression ในการเพิ่มวงเงินกู้ฉุกเฉินให้แก่บรรดาวาณิชธนกิจและธนาคารพาณิชย์ต่างๆ ขณะเดียวกันล่าสุดรัฐบาลสหรัฐก็กำลังผลักดันให้สภาคองเกรสเร่งอนุมัติงบ 7 แสนล้านดอลลาร์เพื่อจัดการหนี้เสียสถาบันการเงิน ซึ่งคาดว่าน่าจะผ่านความเห็นชอบภายในสัปดาห์นี้.